Научно-исследовательская лаборатория "Аксиологическая лингвистика"

 

Листунова Елена Ивановна

Типологические характеристики медиальных глаголов

 

10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

 

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Научный руководитель: проф. В.И. Карасик

Выходные данные: Листунова Е.И. Типологические характеристики медиальных глаголов: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 1998. 20с.

 Специфика грамматических категорий в различных языках мира обусловлена как особенностями менталитета народов, так и внутрисистемными характеристиками этих языков. В языковых категориях проявляется модель мира, созданная многими поколениями носителей языка. В основе таких моделей лежат некоторые общие принципы, изучение которых всегда привлекало к себе лингвистов, стремящихся построить философию грамматики. Одним из таких принципов является степень активности субъекта. Семантическим показателем этой степени активности субъекта в языке могут быть различные категории, например, одушевленность / неодушевленность, диатеза, виды действий и состояний. Объектом нашего изучения являются медиальные глаголы, существующие во многих языках мира, обозначающие процессы, происходящие с неодушевленными предметами ("каша варится"). Эти глаголы рассматривались в различных аспектах в лингвистических исследованиях (И.Б.Долинина, 1978; Г.С.Клычков, Н.А.Знаменская, 1982; Г.А.Давыдова, 1986; M.Grady, 1965; S.J.Keyser, T.Roeper, 1984; S.Fagan, 1988). В качестве предмета данного исследования взяты универсальные и специфические характеристики медиальных глаголов, их разновидности и свойства в синхронном типологическом освещении.

Выявление и объяснение типологических характеристик медиальных глаголов представляется актуальным по следующим соображениям:

1) медиальные глаголы занимают особое место в языковой картине мира, их семантика обычно конкретна, по своему происхождению они относятся к древнейшему слою лексики, вместе с тем они неоднородны, их типы еще не были, по нашим данным, специально проанализированы в лингвистической литературе;

2) моделирование медиальных глаголов дает возможность сопоставить различные грамматические концепции и установить наиболее адекватную лингвистическую процедуру для описания таких языковых единиц с целью выявления общих принципов построения языковых категорий;

3) остаются недостаточно изученными ориентационно-комбинаторные характеристики медиальных глаголов как в плане их внутренней субъектно-объектной ориентации, так и в отношении связи с другими глагольными категориями.

Целью исследования является построение типологической модели медиальных глаголов. Для выполнения этой цели необходимо решить следующие задачи:

1) установить место категории медиального (среднего) залога в системе категорий глагола с учетом наиболее существенных грамматических теорий;

2) охарактеризовать способы выражения медиальности в языках различного строя;

3) описать ориентационно-комбинаторные характеристики медиальных глаголов.

Теоретическая значимость данной работы состоит в дальнейшем развитии категориальной лингвистики, в установлении общих принципов (суперкатегорий) языка (принцип степени активности субъекта), а также в разработке субкатегориального строения диатезы применительно к медиальным глаголам.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что результаты выполненного исследования могут найти применение в вузовских курсах общего языкознания, сравнительной типологии, теоретической грамматики, переводоведения, а также могут быть учтены в практике преподавания английского и русского языков как иностранных.

Научная новизна выполненной работы заключается в обосновании места медиальности в системе диатезы, в выделении трех субкатегориальных типов медиальности на материале медиальных глаголов, в установлении особых семантических падежей применительно к субъекту этих глаголов, в описании ориентационно-комбинаторных характеристик медиальных глаголов.

Материалом исследования послужили списки медиальных глаголов, полученные путем сплошной выборки из толковых и переводных словарей русского и английского языков, а также данные по французскому, литовскому, армянскому, китайскому и вьетнамскому языкам. Корпус основных медиальных глаголов в английском и русском языках включает по 433 единицы.

В работе использовались методы компонентного, контекстуального, трансформационного анализа, а также сравнительный и интроспективный анализ. При изучении ориентационных характеристик медиальных глаголов использовался психолингвистический эксперимент.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Медиальность противопоставляется другим типам диатезы по следующим признакам:

а) внутренняя либо внешняя ориентация (медий Vs пассив);

б) ориентация на лицо либо не-лицо (медий Vs актив и рефлексив);

в) лимитирующая ориентация на единственный либо множественный субъект (медий Vs реципрок).

2. Выделяются два типа медиальных глаголов, противопоставляемых по признаку степени активности (энергетической активности) субъекта и моделируемых посредством семантических падежей "объектив" и "терминаль", в составе последнего выделяются в свою очередь более частные семантические падежи "сила", "аутив", "функтив", "квалификатив".

3. Медиальные глаголы характеризуются особыми признаками: ориентационными (семантические типы субъектной и адвербиальной направленности) и комбинаторными (связь с признаками каузативности и переходности).

Теоретической основой работы являются следующие положения, доказанные в лингвистической литературе:

1. Диатеза - соответствие между ролями глагольной лексемы (субъектом, объектом, адресатом и т.п.) и выражающими их членами предложения (подлежащим и дополнениями) (В.С.Храков-ский) - является универсальной понятийно-семантической категорией для любого языка, в котором существуют глаголы, залог же выступает в качестве конкретно-языковой морфологической категории (А.А.Холодович, В.С.Храковский, В.А.Успенский, Б.Уорф).

2. Грамматические категории разнородны по своей природе, они отражают в специфической форме внеязыковую реальность и опираются на широкий пласт разноуровневых средств выражения обобщенного реляционного значения (Э.Бенвенист, А.В.Бондарко, Н.Н.Болдырев, Н.А.Слюсарева, А.И.Смирницкий).

3. Сущность глагольной семантики составляет схема соотношений между субъектом, объектом и обстоятельственными детерминантами процессуального признака (Л.Теньер, Ч.Филмор, А.А.Уфимцева, И.В.Сентенберг).

4. Грамматико-семантический компонент значения глагола аналогичен по своей структуре лексико-семантическому компоненту глагола и включает как ядерный, так и периферийные признаки, которые в своей совокупности образуют целостную систему в языке. Соотношение между ядерными и периферийными признаками, а также специфика способов их выражения зависят от грамматического строя языка (И.И.Мещанинов, О.Есперсен, С.Д.Кацнельсон, Д.Лайонз, В.И.Карасик).

Апробация работы. Результаты исследования докладывались на научных конференциях Волгоградского государственного педагогического и Волгоградского государственного технического университетов, а также на заседаниях научно-исследовательской лаборатории "Язык и личность" в Волгоградском государственном педагогическом университете (1995 - 1998 гг.). По теме диссертации опубликовано четыре работы.

Структура работы. Диссертация включает введение, три главы и заключение, к работе прилагается список медиальных глаголов и анкеты для психолингвистического эксперимента. В первой главе рассматриваются типы грамматических категорий глагола и место медия в системе этих категорий, вторая глава посвящена типологическим характеристикам медия в языках различного строя, в третьей главе речь идет о методах изучения медия, об ориентационных и комбинаторных характеристиках этого класса глаголов.

Содержание работы

В лингвистической литературе нет единого мнения о природе грамматических категорий, о типах глагольного значения, о составе и характеристиках диатезы и залога.

В споре о природе грамматической категории центральным является вопрос о соотношении содержательных и формальных характеристик категории. Выделяются несколько подходов к пониманию этой проблемы.

Формально-структурный подход состоит в признании примата способов выражения грамматического значения: если нет способа выражения, значит и нет грамматической категории в данном языке. А.И.Смирницкий (1959) считает, что говорить о категории можно только в том случае, если в языке есть хотя бы две категориальные формы в рамках одной категории.

Семантический подход заключается в нивелировании различия между лексическим и грамматическим значением, в признании сложной системы опосредованного отражения действительности через понятийные, лексические и грамматические категории. Разница между лексическим и грамматическим значениями состоит лишь в том, что одни значения передаются словами знаменательными, а другие - формами слов, конструкциями, служебными словами, порядком слов или интонацией (А.Вежбицка, 1996). Н.А.Слюсарева подчеркивает, что грамматическая категория - это обобщенное, типизированное значение форм, но не сам класс противопоставленных форм (Н.А.Слюсарева, 1986). Грамматика падежей Ч.Филмора является, на наш взгляд, развитием идей О.Есперсена и других ученых, разрабатывавших понятийные категории.

Существует и содержательно-типологический подход к выделению грамматических категорий, который заключается в признании как явных, так и скрытых способов выражения грамматического значения (Б.Уорф, 1972). Явный тип выражения категорий (фенотип) в одном языке может иметь соответствие в виде скрытого типа (криптотипа) в другом языке. Этот подход, на наш взгляд, является толкованием более широкого семантического понимания грамматических категорий и грамматики языка в целом.

Функционально-семантический подход к рассмотрению грамматических категорий в определенной степени синтезирует как формально-структурное, так и семантическое понимание категорий. Так А.В.Бондарко признает двустороннюю природу грамматической категории, ведущей стороной является содержательная, а формальная сторона выступает в качестве необходимого средства выражения содержательных признаков (А.В.Бондарко, 1976). Принципиально важной характеристикой данного подхода является признание полевого строения грамматической категории: категория включает ядро и периферию, при этом ядерным компонентом функционально-семантической категории является морфологическая (или синтаксическая) категория, а периферийные компоненты могут быть выражены лексико-семантическими, словообразовательными и комбинаторными способами.

Дальнейшее развитие функционально-семантический подход к пониманию грамматических категорий получил в виде коммуникативного их рассмотрения. С позиций неофункционализма, представленного в работах С.Дика, лингвистический анализ должен начинаться с позиций прагматики, а не синтактики. Здесь противопоставляется на семиологическом уровне концепция структурного понимания грамматики, наиболее рельефно выраженная в работах Н.Хомского, и концепция коммуникативной грамматики, заданная в исследованиях целого ряда ученых, исходящих из примата цели высказывания над его формой. Функционально-семиологический подход, разрабатываемый Н.Н.Болдыревым (1995), состоит в синтезе формального и содержательного понимания грамматических категорий на базе их речевой реализации. Разграничивается категориально-понятийная основа и системное категориальное значение, которое является частью этой основы. Категориальное значение глагола определяется значением всех элементов предложения-высказывания, в состав которых входит и ближайший языковой контекст. Для нас особенно важно в данной концепции то, что в составе категории разграничиваются субкатегориальные признаки, которые имеют динамическую природу и могут подвергаться "актуализации, перекатегоризации и поликатегоризации" (Н.Н.Болдырев, 1995). Иначе говоря, в высказывании системное категориальное значение может реализоваться в чистом виде, в видоизменении и в совокупности нескольких признаков.

В современной лингвистике существует множество подходов к пониманию грамматических категорий, но мы усматриваем основную тенденцию в их интерпретации как последовательное движение от формального их толкования к содержательному - в наиболее широком плане представленном в виде коммуникативного (праг-матического), когнитивного, лингвокультурологического объяснения.

В данной работе принимается содержательный подход к интерпретации грамматических категорий, построенный в основном на синтезе концепций падежной грамматики и теории функциональной грамматики. Это обусловлено предметом нашего изучения - медием, природа которого не может быть раскрыта только на формальной основе.

В лингвистической литературе нет единства мнений ни по поводу определения залога, ни по поводу состава залоговой системы. В широком смысле под залогом понимается грамматическая категория глагола, выражающая субъектно-объектные отношения. Залог, как и наклонение, время, лицо, число, свойствен многим языкам мира. В залоговую систему каждого языка обычно входит морфологически исходная форма активного (действительного) залога (брат читает книгу). К морфологически производным формам относятся пассив (чашка разбита), рефлексив (дети умываются), реципрок (мальчики дерутся), медий (каша варится). Залог рассматривается как категория морфологическая (А.А.Шахматов, В.В.Виноградов), мор-фолого-синтаксическая (А.М.Пешковский, А.В.Бондарко, А.Г.Руд-нев), синтаксическая (В.М.Никитевич), семантико-синтаксическая (В.С.Храковский, В.А.Успенский, Г.Г.Сильницкий).

С более общих позиций выделяются три подхода к определению залога: традиционный (залог трактуется как морфологическая либо морфолого-синтаксическая категория), универсально-типоло-гический (залог рассматривается как маркированная диатеза), функционально-семантический (анализируется функционально-семантическая категория залоговости).

Содержательной основой традиционного понимания залога является отношение субъекта к объекту либо отношение между сообщаемым фактом и его участниками (Р.О.Якобсон), или более точно "интерпретация отношения понятия действия к логическому субъекту и логическому объекту" (А.В.Бондарко). Формальные характеристики залога сводятся к отношению между подлежащим и глаголом (А.В.Исаченко). Универсальная теория исчисления диатез и залогов (А.А.Холодович, В.С.Храковский) дает возможность построить на дедуктивной основе полную схему возможных соответствий между единицами семантического и синтаксического уровней. Реальное число диатез в языке всегда меньше исчисляемых схем соответствий. В типологическом плане языки мира располагаются на условной шкале выражения залога: на одном полюсе этой шкалы находится язык Сабах Мурут, в котором каждая диатеза имеет форму выражения и число диатез равно числу залогов, на другом полюсе этой шкалы располагается вьетнамский язык, где существует одна и та же форма для выражения всех залоговых отношений, т.е. на формальной основе залог не выделяется. Функционально-семантический подход к изучению залога является по своей природе индуктивным: при таком рассмотрении анализируются конкретные языковые формы выражения залоговых отношений на разных уровнях языка. Термин "залоговость" понимается как семантическая категория и как функционально-семантическое поле: А.В.Бондарко определяет залоговость как "комплекс функционально-семантических полей, которые охватывают разноуровневые средства, характеризующие глагольное действие в его отношении к субъекту и объекту как семантическим категориям, которым соответствует тот или иной элемент синтаксической структуры предложения (подлежащее, дополнение)". Функционально-семантическое поле залоговости входит в группировку полей с акциональным ядром и включает в себя комплекс полей акционально-субъектных и акционально-объектных отношений (активность / пассивность, транзитивность / интранзитивность, рефлексивность, взаимность). Специфическое проявление субъектно-объектных отношений в рамках общей теории диатез и функционально-семантической категории залоговости объясняет специфику медиального залога.

В лингвистике нет единого мнения о первоначальном значении медия (медиума). Установлено, что в общей эволюции индоевропейских языков страдательный залог произошел от среднего залога. Рассматривая залоговые отношения, Панини установил, что медий в санскрите выражает особую заинтересованность деятеля, называя актив "словом для другого", а медиум "словом для себя". В греческом языке было три залога (действительный, страдательный и средний), но формы страдательного залога обычно совпадали с формами среднего залога. Существовала особая группа глаголов, которые не имели формы пассивного залога (глаголы только медиального значения). В этой группе, как и в группе санскритских глаголов, преобладают глаголы состояния, аффекта, чувственного восприятия, а также непереходные глаголы, обозначающие передвижение в пространстве. В русском языке выделяются близкие по значению глаголы бояться, улыбаться, смеяться, надеяться, ухмыляться. Если судить по материалам языка Гомера, то, как считает М.М.Гухман, наиболее продуктивной была группа медиальных форм, обозначавших непереходность в широком смысле этого слова, наименее продуктивной - группа медиальных форм, связанных со значением узкой возвратности и взаимности. Существование продуктивного класса медиальных глаголов не только в греческом и древнеиндийском, депонентных глаголов в латыни и хеттском свидетельствует о возможном особом типе спряжения индоевропейских глаголов, связанном с отдельной лексической группировкой. По мнению А.Н.Савченко, индоевропейский медий возник на базе категории состояния: из глаголов состояния образовались глаголы действия и глаголы состояния, последние и выражали собственно медиальный залог в противопоставлении активному залогу глаголов действия. Существенную роль в становлении глаголов действия сыграла переходность: глаголы состояния были непереходными по своей семантике ("мочь", "надеяться", "лежать"). В отличие от кавказских и индейских языков, как отметил Э.Бенвенист, в индоевропейском глаголе нет указания на связь с объектом: связь с субъектом заложена в семантике глагольного слова, само значение глагола показывает, является ли, например, субъект одушевленным. Очень важным является положение о том, что глаголы действия в активном залоге обозначают процесс, который исходит из субъекта и развивается вовне, в то время как глаголы состояния в среднем залоге обозначают процесс, который развивается в субъекте, субъект является внутренним по отношению к процессу. Субъект в среднем залоге выступает как место протекания процесса, субъект одновременно является и центром, и производителем процесса, он совершает нечто, что совершается в нем самом, - рождаться, спать, покоиться, воображать, расти. Он находится именно внутри процесса, действующим лицом (агентом) которого он выступает.

В готском языке существовали специальные флективные формы для выражения медиума в рамках оппозиции АКТИВ Vs МЕДИУМ. В целом функции готского медиума приближались к функциям русских форм на -ся, обозначая состояние, возвратность, взаимность, пассивность. Некоторые готские глаголы выражали одновременно и активное и медиальное значение: gawasjan - одевать и одеваться.

В лингвистической литературе высказывается и иная точка зрения на первоначальное значение медиума. И.А.Перельмутер считает, что первоначальной функцией индоевропейского медиума была рефлексивность. Мы придерживаемся позиции Э.Бенвениста, А.Н.Савченко и М.М.Гухман по этому вопросу, поскольку считаем, что рефлексивность по своей природе вторична. Аргументом в пользу признания более архаичного значения медиума может быть система неправильных глаголов в английском языке, имеющих корреляты в системе регулярных глаголов: в соотношении типа to lie - to lay (ср. в русском языке "висеть - вешать, лежать - класть, расти - выращивать") глаголы, обозначающие состояние, относятся к числу нерегулярных, т.е. более древних, в то время как глаголы, обозначающие действие, образуют свои парадигматические формы по стандартной модели.

Принципиально важным для нашего исследования является вывод Ю.С.Степанова (1976) о том, что первоначальная оппозиция актива и медия была связана не только с тем, что медий развивается в субъекте, а актив - вне субъекта, но и с противопоставлением субъектов по признаку одушевленности (особенно ценной представляется градация этого признака: "неактивное - активное, неживое - живое, нечеловек - человек, человек как тело - человек как особая сущность").